What makes Japanese design so special? Basically, it’s a matter of simplicity; a particular notion of simplicity, different from what simplicity means in the West. So are things in general better designed in Japan? Well, actually, it’s not that simple…

The New York Times asked us to put them in touch with Kenya Hara, creative director of MUJI and professor at the Musashino Art University. The NYT wanted to know whether everything in Japan was designed as well as the famous bento boxes. Mr Hara gave an answer worth reading and contemplating. The text in the New York Times was shortened down to fit their format. We are proud to be able to provide the full text in English and Japanese.

Why does it seem like Japan is more attuned to the appreciation of beauty? Do the Japanese value the aesthetic component and experience more than other places? Are things in general better designed in Japan?

When coming back to Tokyo from abroad, my first impression usually is: what a dull airport! And yet it’s clean, neat and the floors deeply polished. To the Japanese eye, there’s a particular sense of beauty in the work of the cleaning staff. It’s in the craftman’s spirit—“shokunin kishitsu”—which applies to all Japanese professionals, be they street construction workers, electricians or cooks.

A Japanese cleaning team finds satisfaction in diligently doing their job. The better they do it the more satisfaction they get out of it.

The craftman’s spirit, I think, imbues people with a sense of beauty, as in elaboration, delicacy, care, simplicity (words I often use). Obviously, this also applies to bento-making and the pride people take in making them as beautiful as they can.

There is a similar craftman’s spirit (“shokunin kishitsu” or “shokunin katagi”) in Europe. Yet in Europe I can see it coming alive only from a certain level of sophistication. In Japan, even ordinary jobs such as cleaning and cooking are filled with this craftman’s spirit. It is common sense in Japan.

While Japanese are known for their particular aesthetic sense, I would say we also have an incapacity to see ugliness. How come?

We usually focus fully on what’s right in front of our eyes. We tend to ignore the horrible, especially if it is not an integral part of our personal perspective. We ignore that our cities are a chaotic mess, filled with ugly architecture and nasty signage. And so you have the situation where a Japanese worker will open a beautiful bento box in a stale conference room or on a horrendous, crowded sidewalk.

Are things in general better designed in Japan?

A central aesthetic principle in Japan is simplicity, but it is different from simplicity in the West. Let me explain the difference by comparing cooking knives. For example, the knives made by the German company Henckels are well crafted and easy to use because they are highly ergonomic. The thumb automatically finds its place when you grab the knife.

HENCKELS knife, photo by Kenya Hara

Japanese cooks who have special skills prefer knives without any ergonomic shape. A flat handle is not seen as raw or poorly crafted. On the contrary, its perfect plainness is meant to say, “You can use me whichever way suits your skills”. The Japanese knife adapts to the cook’s skill (not to the cook’s thumb). This is, in a nutshell, Japanese simplicity.

YANAGIBA knife, photo by Kenya Hara

The knife’s simple shape is not seen as poor or raw. Beauty beyond fanciness is an aesthetic principle that is sleeping at the bottom of Japanese perception. It’s also a guiding principle to Japanese high tech architecture, and the minimal products of Muji.

Applied to the bento this simply means: don’t try to be fancy; don’t overdo it. A beautiful bento is done using seasonal ingredients; it is done quickly and easily.

Original Japanese Text

日本には優れた美的センスとそれを尊重する雰囲気があるように思えますが、これはなぜでしょうか? 日本人は美的な要素や体験を他の国の人々より重視するのでしょうか?

海外に出かけて、東京に帰ってきていつも思うのは、空港は野暮だが、隅々までよく掃除が行き届いてきれいだということ。床のタイルは寝転がっても服が汚れないほどピカピカだし、カーペットも丁寧に掃除されている。これは掃除人が義務としてやっているだけではない。ある美意識がそこに働いている。掃除人は自分の仕事を丁寧に完遂することに満足感を覚えているはずだ。道路工事をする人も、電気工事をする人も、料理をする人も同様だ。欧米にも、職人気質というものはあると思うが、それは一定以上の技術と精神性に対して発動されているように思われる。しかし日本の場合は、ごく普通の掃除や調理にも当てはまる。「緻密」「繊細」「丁寧」「簡潔」と、私はよく言っているが、そういう美意識が普通の人々にスタンダードに備わっている。弁当を作るにも精一杯それを美しく行なおうとする心理も同じものだと思う。 ただ、日本人は「美に聡く、醜さに疎い」といわれるように、意識を向けた先には細心の注意を払うが、個人の美意識では把捉できない巨大な醜さを見逃し放置する傾向がある。だから、都市は混沌とし、醜い建築や看板が街に横溢しても、見て見ぬふりをしている。だから、美しい弁当を殺風景なオフィスの会議室や、猥雑な街頭のベンチなどで広げて食べているのも日本の特徴的な光景と言えるだろう。


日本人は一般的に簡素を好む。日本の簡素さは西洋のシンプルとは異なる。近代の到来から300年ほど前に、日本は独自の簡素さを旨とする美を発見し、身につけてきた。 二つの調理用の包丁をご覧いただきたい。一つはドイツのヘンケル製。人間工学的によく出来ていて大変使いやすい。これが西洋流のシンプル。握ると自然に親指の位置も決まる。しかし、超絶技術を持つ日本料理の板前はグリップに凹凸のない包丁を使う。平板な把手は貧しさや未成熟ではない。むしろその逆である。どこを持ってもよいという完全なプレーンさが、板前のあらゆる技術を受け入れる豊かさになる。これが日本流の簡素さだ。 簡素でありながらもそれが貧しさにはならず、むしろゴージャスさを凌駕する美につながる。そういう美意識が日本人の感覚の奥底に眠っている。それが日本の建築やハイテク技術、そして無印良品などのミニマルなプロダクツの背景をなすものだ。弁当も、決して凝りすぎてはいけない。旬の素材を簡単に調理し、手早く美しく作る点が肝要である。